czwartek, 19 stycznia 2012

narcystycznie

Trochę z nudów. Trochę z próżności. Trochę z miłości.

CCXLVII



Wyda się komuś, że ją nazbyt chwalę,
że styl mój myli się, nieprawdą zdanie,
że szlachetniejsza jest nad inne panie,
święta i mądra, piękna doskonale.

A ja przeciwnie: się obawiam stale,
że te pochwały uzna za zbyt tanie,
godna lepszego niż moje pisanie;
kto mi nie wierzy, jej nie widział wcale.

A gdy ją ujrzy w końcu, powie smutnie:
"Tu by Cyceron umarł ze znużenia,
Homer, Wergili by zawiesił lutnię".

Nikt nie wyrazi boskiego istnienia;
lecz Amor gna do wierszy mnie okrutnie,
to nie z wyboru, ale z przeznaczenia.



Petrarca F., Sonety do Laury, Wydawnictwo Zielona Sowa, Kraków 2003, s. 47.

The Canzoniere
Poem 247


Perhaps it might seem to some that in praising
her whom I love on earth, my style's too high,
setting her above all other nobleness,
sacred, wise, graceful, chaste and beautiful.

To me it seems otherwise: and I fear
she's offended that my speech is over humble,
worthy of something nobler and more subtle:
and whoever doubts that let him come and see:

he'll truly say: 'This man here must aspire
to things that exhausted Athens and Arpinum,
Mantua and Smyrna, the Greek and Roman lyre.

Mortal tongue cannot express her divinity:
Love drives him and draws him on,
not by his choice, but by his destiny.'

[Athens, Arpinum, Mantua, and Smyrna, the birthplaces respectively of Demosthenes, Cicero, Virgil and according to one tradition Homer.]

(Translated by A.S. Kline)






A Mój Luby już mi tyle wierszy napisał pięknych, że kiedyś znajdę wydawcę i okrzykną go Petrarką XXI wieku!

2 komentarze:

  1. My mortal tongue cannot express my heart to You. You are my destiny. Love drives me. The Love that You have created in me and nuture everday. It grows stronger and more powerful each day. You are truly Divine! <3

    OdpowiedzUsuń